بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
- الۤمّۤ ۗ alif lām mīmAlif Lam Mim.
- تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْحَكِيْمِۙ tilka āyātul-kitābil-ḥakīmInilah ayat-ayat Al-Qur'an yang mengandung hikmah,
- هُدًى وَّرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِيْنَۙ hudaw wa raḥmatal lil-muḥsinīnsebagai petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang berbuat kebaikan,
- الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَۗ allażīna yuqīmụnaṣ-ṣalāta wa yu`tụnaz-zakāta wa hum bil-ākhirati hum yụqinụn(yaitu) orang-orang yang melaksanakan salat, menunaikan zakat dan mereka meyakini adanya akhirat.
- اُولٰۤىِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَulā`ika 'alā hudam mir rabbihim wa ulā`ika humul-mufliḥụnMerekalah orang-orang yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhannya dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.
- وَمِنَ النَّاسِ مَنْ
يَّشْتَرِيْ لَهْوَ الْحَدِيْثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِغَيْرِ
عِلْمٍۖ وَّيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌwa
minan-nāsi may yasytarī lahwal-ḥadīṡi liyuḍilla 'an sabīlillāhi bigairi
'ilmiw wa yattakhiżahā huzuwā, ulā`ika lahum 'ażābum muhīnDan
di antara manusia (ada) orang yang mempergunakan percakapan kosong
untuk menyesatkan (manusia) dari jalan Allah tanpa ilmu dan
menjadikannya olok-olokan. Mereka itu akan memperoleh azab yang
menghinakan.
- وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ
اٰيٰتُنَا وَلّٰى مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَا كَاَنَّ فِيْٓ
اُذُنَيْهِ وَقْرًاۚ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍwa iżā tutlā 'alaihi āyātunā wallā mustakbirang ka`al lam yasma'hā ka`anna fī użunaihi waqrā, fa basysyir-hu bi'ażābin alīmDan
apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berpaling dengan
menyombongkan diri seolah-olah dia belum mendengarnya, seakan-akan ada
sumbatan di kedua telinganya, maka gembirakanlah dia dengan azab yang
pedih.
- اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتُ النَّعِيْمِۙinnallażīna āmanu wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti lahum jannātun na'īmSesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga-surga yang penuh kenikmatan,
- خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُkhālidīna fīhā, wa'dallāhi ḥaqqā, wa huwal-'azīzul-ḥakīmmereka kekal di dalamnya, sebagai janji Allah yang benar. Dan Dia Mahaperkasa, Mahabijaksana.
- خَلَقَ السَّمٰوٰتِ
بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَاَلْقٰى فِى الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ
تَمِيْدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيْهَا مِنْ كُلِّ دَاۤبَّةٍۗ وَاَنْزَلْنَا مِنَ
السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ khalaqas-samāwāti
bigairi 'amadin taraunahā wa alqā fil-arḍi rawāsiya an tamīda bikum wa
baṡṡa fīhā ming kulli dābbah, wa anzalnā minas-samā`i mā`an fa ambatnā
fīhā ming kulli zaujing karīmDia menciptakan
langit tanpa tiang sebagaimana kamu melihatnya, dan Dia meletakkan
gunung-gunung (di permukaan) bumi agar ia (bumi) tidak menggoyangkan
kamu; dan memperkembangbiakkan segala macam jenis makhluk bergerak yang
bernyawa di bumi. Dan Kami turunkan air hujan dari langit, lalu Kami
tumbuhkan padanya segala macam tumbuh-tumbuhan yang baik.
- هٰذَا خَلْقُ اللّٰهِ فَاَرُوْنِيْ مَاذَا خَلَقَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖۗ بَلِ الظّٰلِمُوْنَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍhāżā khalqullāhi fa arụnī māżā khalaqallażīna min dụnih, baliẓ-ẓālimụna fī ḍalālim mubīnInilah
ciptaan Allah, maka perlihatkanlah olehmu kepadaku apa yang telah
diciptakan oleh (sesembahanmu) selain Allah. Sebenarnya orang-orang yang
zalim itu berada di dalam kesesatan yang nyata.
- وَلَقَدْ اٰتَيْنَا
لُقْمٰنَ الْحِكْمَةَ اَنِ اشْكُرْ لِلّٰهِ ۗوَمَنْ يَّشْكُرْ فَاِنَّمَا
يَشْكُرُ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ حَمِيْدٌ wa
laqad ātainā luqmānal-ḥikmata anisykur lillāh, wa may yasykur fa innamā
yasykuru linafsih, wa mang kafara fa innallāha ganiyyun ḥamīdDan
sungguh, telah Kami berikan hikmah kepada Lukman, yaitu, ”Bersyukurlah
kepada Allah! Dan barangsiapa bersyukur (kepada Allah), maka
sesungguhnya dia bersyukur untuk dirinya sendiri; dan barangsiapa tidak
bersyukur (kufur), maka sesungguhnya Allah Mahakaya, Maha Terpuji.”
- وَاِذْ قَالَ لُقْمٰنُ لِابْنِهٖ وَهُوَ يَعِظُهٗ يٰبُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللّٰهِ ۗاِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيْمٌ wa iż qāla luqmānu libnihī wa huwa ya'iẓuhụ yā bunayya lā tusyrik billāh, innasy-syirka laẓulmun 'aẓīmDan
(ingatlah) ketika Lukman berkata kepada anaknya, ketika dia memberi
pelajaran kepadanya, ”Wahai anakku! Janganlah engkau mempersekutukan
Allah, sesungguhnya mempersekutukan (Allah) adalah benar-benar kezaliman
yang besar.”
- وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ
بِوَالِدَيْهِۚ حَمَلَتْهُ اُمُّهٗ وَهْنًا عَلٰى وَهْنٍ وَّفِصَالُهٗ فِيْ
عَامَيْنِ اَنِ اشْكُرْ لِيْ وَلِوَالِدَيْكَۗ اِلَيَّ الْمَصِيْرُwa
waṣṣainal-insāna biwālidaīh, ḥamalat-hu ummuhụ wahnan 'alā wahniw wa
fiṣāluhụ fī 'āmaini anisykur lī wa liwālidaīk, ilayyal-maṣīrDan
Kami perintahkan kepada manusia (agar berbuat baik) kepada kedua orang
tuanya. Ibunya telah mengandungnya dalam keadaan lemah yang
bertambah-tambah, dan menyapihnya dalam usia dua tahun. Bersyukurlah
kepada-Ku dan kepada kedua orang tuamu. Hanya kepada Aku kembalimu.
- وَاِنْ جَاهَدٰكَ عَلٰٓى
اَنْ تُشْرِكَ بِيْ مَا لَيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا
وَصَاحِبْهُمَا فِى الدُّنْيَا مَعْرُوْفًا ۖوَّاتَّبِعْ سَبِيْلَ مَنْ
اَنَابَ اِلَيَّۚ ثُمَّ اِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا
كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَwa in jāhadāka 'alā an
tusyrika bī mā laisa laka bihī 'ilmun fa lā tuṭi'humā wa ṣāḥib-humā
fid-dun-yā ma'rụfaw wattabi' sabīla man anāba ilayy, ṡumma ilayya
marji'ukum fa unabbi`ukum bimā kuntum ta'malụnDan
jika keduanya memaksamu untuk mempersekutukan Aku dengan sesuatu yang
engkau tidak mempunyai ilmu tentang itu, maka janganlah engkau menaati
keduanya, dan pergaulilah keduanya di dunia dengan baik, dan ikutilah
jalan orang yang kembali kepada-Ku. Kemudian hanya kepada-Ku tempat
kembalimu, maka akan Aku beritahukan kepadamu apa yang telah kamu
kerjakan.
- يٰبُنَيَّ اِنَّهَآ اِنْ
تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِيْ صَخْرَةٍ اَوْ فِى
السَّمٰوٰتِ اَوْ فِى الْاَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ
لَطِيْفٌ خَبِيْرٌyā bunayya innahā in taku
miṡqāla ḥabbatim min khardalin fa takun fī ṣakhratin au fis-samāwāti au
fil-arḍi ya`ti bihallāh, innallāha laṭīfun khabīr(Lukman
berkata), ”Wahai anakku! Sungguh, jika ada (sesuatu perbuatan) seberat
biji sawi, dan berada dalam batu atau di langit atau di bumi, niscaya
Allah akan memberinya (balasan). Sesungguhnya Allah Mahahalus,
Mahateliti.
- يٰبُنَيَّ اَقِمِ
الصَّلٰوةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوْفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ
عَلٰى مَآ اَصَابَكَۗ اِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِyā bunayya aqimiṣ-ṣalāta wa`mur bil-ma'rụfi wan-ha 'anil-mungkari waṣbir 'alā mā aṣābak, inna żālika min 'azmil-umụrWahai
anakku! Laksanakanlah salat dan suruhlah (manusia) berbuat yang makruf
dan cegahlah (mereka) dari yang mungkar dan bersabarlah terhadap apa
yang menimpamu, sesungguhnya yang demikian itu termasuk perkara yang
penting.
- وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِى الْاَرْضِ مَرَحًاۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُوْرٍۚwa lā tuṣa''ir khaddaka lin-nāsi wa lā tamsyi fil-arḍi maraḥā, innallāha lā yuḥibbu kulla mukhtālin fakhụrDan
janganlah kamu memalingkan wajah dari manusia (karena sombong) dan
janganlah berjalan di bumi dengan angkuh. Sungguh, Allah tidak menyukai
orang-orang yang sombong dan membanggakan diri.
- وَاقْصِدْ فِيْ مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَۗ اِنَّ اَنْكَرَ الْاَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيْرِwaqṣid fī masy-yika wagḍuḍ min ṣautik, inna angkaral-aṣwāti laṣautul-ḥamīrDan sederhanakanlah dalam berjalan dan lunakkanlah suaramu. Sesungguhnya seburuk-buruk suara ialah suara keledai.”
- اَلَمْ تَرَوْا اَنَّ
اللّٰهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ
وَاَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهٗ ظَاهِرَةً وَّبَاطِنَةً ۗوَمِنَ النَّاسِ
مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّلَا هُدًى وَّلَا كِتٰبٍ
مُّنِيْرٍa lam tarau annallāha sakhkhara
lakum mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍi wa asbaga 'alaikum ni'amahụ
ẓāhirataw wa bāṭinah, wa minan-nāsi may yujādilu fillāhi bigairi 'ilmiw
wa lā hudaw wa lā kitābim munīrTidakkah kamu
memperhatikan bahwa Allah telah menundukkan apa yang ada di langit dan
apa yang ada di bumi untuk (kepentingan)mu dan menyempurnakan nikmat-Nya
untukmu lahir dan batin. Tetapi di antara manusia ada yang membantah
tentang (keesaan) Allah tanpa ilmu atau petunjuk dan tanpa Kitab yang
memberi penerangan.
- وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ
اتَّبِعُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا
عَلَيْهِ اٰبَاۤءَنَاۗ اَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطٰنُ يَدْعُوْهُمْ اِلٰى
عَذَابِ السَّعِيْرِwa iżā qīla lahumuttabi'ụ
ma anzalallāhu qālụ bal nattabi'u mā wajadnā 'alaihi ābā`anā, a walau
kānasy-syaiṭānu yad'ụhum ilā 'ażābis-sa'īrDan
apabila dikatakan kepada mereka, ”Ikutilah apa yang diturunkan Allah!”
Mereka menjawab, ”(Tidak), tetapi kami (hanya) mengikuti kebiasaan yang
kami dapati dari nenek moyang kami.” Apakah mereka (akan mengikuti nenek
moyang mereka) walaupun sebenarnya setan menyeru mereka ke dalam azab
api yang menyala-nyala (neraka)?
- ۞ وَمَنْ يُّسْلِمْ
وَجْهَهٗٓ اِلَى اللّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ
الْوُثْقٰىۗ وَاِلَى اللّٰهِ عَاقِبَةُ الْاُمُوْرِwa may yuslim waj-hahū ilallāhi wa huwa muḥsinun fa qadistamsaka bil-'urwatil-wuṡqā, wa ilallāhi 'āqibatul-umụrDan
barangsiapa berserah diri kepada Allah, sedang dia orang yang berbuat
kebaikan, maka sesungguhnya dia telah berpegang kepada buhul (tali) yang
kokoh. Hanya kepada Allah kesudahan segala urusan.
- وَمَنْ كَفَرَ فَلَا
يَحْزُنْكَ كُفْرُهٗۗ اِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِمَا
عَمِلُوْاۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِwa mang kafara fa lā yaḥzungka kufruh, ilainā marji'uhum fa nunabbi`uhum bimā 'amilụ, innallāha 'alīmum biżātiṣ-ṣudụrDan
barangsiapa kafir maka kekafirannya itu janganlah menyedihkanmu
(Muhammad). Hanya kepada Kami tempat kembali mereka, lalu Kami beritakan
kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan. Sesungguhnya Allah Maha
Mengetahui segala isi hati.
- نُمَتِّعُهُمْ قَلِيْلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ اِلٰى عَذَابٍ غَلِيْظٍnumatti'uhum qalīlan ṡumma naḍṭarruhum ilā 'ażābin galīẓKami biarkan mereka bersenang-senang sebentar, kemudian Kami paksa mereka (masuk) ke dalam azab yang keras.
- وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ
مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۗقُلِ
الْحَمْدُ لِلّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَwa la`in sa`altahum man khalaqas-samāwāti wal-arḍa layaqụlunnallāh, qulil-ḥamdu lillāh, bal akṡaruhum lā ya'lamụnDan
sungguh, jika engkau (Muhammad) tanyakan kepada mereka, ”Siapakah yang
menciptakan langit dan bumi?” Tentu mereka akan menjawab, ”Allah.”
Katakanlah, ”Segala puji bagi Allah,” tetapi kebanyakan mereka tidak
mengetahui.
- لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُlillāhi mā fis-samāwāti wal-arḍ, innallāha huwal-ganiyyul-ḥamīdMilik Allah-lah apa yang di langit dan di bumi. Sesungguhnya Allah, Dialah Yang Mahakaya, Maha Terpuji.
- وَلَوْ اَنَّ مَا فِى
الْاَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اَقْلَامٌ وَّالْبَحْرُ يَمُدُّهٗ مِنْۢ بَعْدِهٖ
سَبْعَةُ اَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمٰتُ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ
حَكِيْمٌwalau anna mā fil-arḍi min
syajaratin aqlāmuw wal-baḥru yamudduhụ mim ba'dihī sab'atu ab-ḥurim mā
nafidat kalimātullāh, innallāha 'azīzun ḥakīmDan
seandainya pohon-pohon di bumi menjadi pena dan lautan (menjadi tinta),
ditambahkan kepadanya tujuh lautan (lagi) setelah (kering)nya, niscaya
tidak akan habis-habisnya (dituliskan) kalimat-kalimat Allah.
Sesungguhnya Allah Mahaperkasa, Mahabijaksana.
- مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَّاحِدَةٍ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌmā khalqukum wa lā ba'ṡukum illā kanafsiw wāḥidah, innallāha samī'um baṣīrMenciptakan
dan membangkitkan kamu (bagi Allah) hanyalah seperti (menciptakan dan
membangkitkan) satu jiwa saja (mudah). Sesungguhnya Allah Maha
Mendengar, Maha Melihat.
- اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ
يُوْلِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ وَيُوْلِجُ النَّهَارَ فِى الَّيْلِ
وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۖ كُلٌّ يَّجْرِيْٓ اِلٰٓى اَجَلٍ
مُّسَمًّى وَّاَنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌa
lam tara annallāha yụlijul-laila fin-nahāri wa yụlijun-nahāra fil-laili
wa sakhkharasy-syamsa wal-qamara kullui yajrī ilā ajalim musammaw wa
annallāha bimā ta'malụna khabīrTidakkah engkau
memperhatikan, bahwa Allah memasukkan malam ke dalam siang dan
memasukkan siang ke dalam malam dan Dia menundukkan matahari dan bulan,
masing-masing beredar sampai kepada waktu yang ditentukan. Sungguh,
Allah Mahateliti apa yang kamu kerjakan.
- ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ
هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الْبَاطِلُۙ وَاَنَّ
اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُżālika bi`annallāha huwal-ḥaqqu wa anna mā yad'ụna min dụnihil-bāṭilu wa annallāha huwal-'aliyyul-kabīrDemikianlah,
karena sesungguhnya Allah, Dialah (Tuhan) yang sebenarnya dan apa saja
yang mereka seru selain Allah adalah batil. Dan sesungguhnya Allah,
Dialah Yang Mahatinggi, Mahabesar.
- اَلَمْ تَرَ اَنَّ
الْفُلْكَ تَجْرِيْ فِى الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللّٰهِ لِيُرِيَكُمْ مِّنْ
اٰيٰتِهٖۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍa lam tara annal-fulka tajrī fil-baḥri bini'matillāhi liyuriyakum min āyātih, inna fī żālika la`āyātil likulli ṣabbārin syakụrTidakkah
engkau memperhatikan bahwa sesungguhnya kapal itu berlayar di laut
dengan nikmat Allah, agar diperlihatkan-Nya kepadamu sebagian dari
tanda-tanda (kebesaran)-Nya. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat
tanda-tanda (kebesaran)-Nya bagi setiap orang yang sangat sabar dan
banyak bersyukur.
- وَاِذَا غَشِيَهُمْ مَّوْجٌ
كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۚ فَلَمَّا
نَجّٰىهُمْ اِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُمْ مُّقْتَصِدٌۗ وَمَا يَجْحَدُ
بِاٰيٰتِنَآ اِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُوْرٍwa
iżā gasyiyahum maujung kaẓ-ẓulali da'awullāha mukhliṣīna lahud-dīn, fa
lammā najjāhum ilal-barri fa min-hum muqtaṣid, wa mā yaj-ḥadu bi`āyātinā
illā kullu khattāring kafụrDan apabila mereka
digulung ombak yang besar seperti gunung, mereka menyeru Allah dengan
tulus ikhlas beragama kepada-Nya. Tetapi ketika Allah menyelamatkan
mereka sampai di daratan, lalu sebagian mereka tetap menempuh jalan yang
lurus. Adapun yang mengingkari ayat-ayat Kami hanyalah pengkhianat yang
tidak berterima kasih.
- يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ
اتَّقُوْا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِيْ وَالِدٌ عَنْ
وَّلَدِهٖۖ وَلَا مَوْلُوْدٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَّالِدِهٖ شَيْـًٔاۗ اِنَّ
وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۗ وَلَا
يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُyā
ayyuhan-nāsuttaqụ rabbakum wakhsyau yaumal lā yajzī wālidun 'aw waladihī
wa lā maulụdun huwa jāzin 'aw wālidihī syai`ā, inna wa'dallāhi ḥaqqun
fa lā tagurrannakumul-ḥayātud-dun-yā, wa lā yagurrannakum billāhil-garụrWahai
manusia! Bertakwalah kepada Tuhanmu dan takutlah pada hari yang (ketika
itu) seorang bapak tidak dapat menolong anaknya, dan seorang anak tidak
dapat (pula) menolong bapaknya sedikit pun. Sungguh, janji Allah pasti
benar, maka janganlah sekali-kali kamu teperdaya oleh kehidupan dunia,
dan jangan sampai kamu teperdaya oleh penipu dalam (menaati) Allah.
- اِنَّ اللّٰهَ عِنْدَهٗ
عِلْمُ السَّاعَةِۚ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَۚ وَيَعْلَمُ مَا فِى
الْاَرْحَامِۗ وَمَا تَدْرِيْ نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًاۗ وَمَا
تَدْرِيْ نَفْسٌۢ بِاَيِّ اَرْضٍ تَمُوْتُۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ
خَبِيْرٌinnallāha 'indahụ 'ilmus-sā'ah, wa
yunazzilul-gaīṡ, wa ya'lamu mā fil-ar-ḥām, wa mā tadrī nafsum māżā
taksibu gadā, wa mā tadrī nafsum bi`ayyi arḍin tamụt, innallāha 'alīmun
khabīrSesungguhnya hanya di sisi Allah ilmu
tentang hari Kiamat; dan Dia yang menurunkan hujan, dan mengetahui apa
yang ada dalam rahim. Dan tidak ada seorang pun yang dapat mengetahui
(dengan pasti) apa yang akan dikerjakannya besok. Dan tidak ada seorang
pun yang dapat mengetahui di bumi mana dia akan mati. Sungguh, Allah
Maha Mengetahui, Maha Mengenal.