بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
- يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُۖ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ yusabbiḥu lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, lahul-mulku wa lahul-ḥamdu wa huwa 'alā kulli syai`ing qadīrApa
yang ada di langit dan apa yang ada di bumi senantiasa bertasbih kepada
Allah; milik-Nya semua kerajaan dan bagi-Nya (pula) segala puji; dan
Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.
- هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَّمِنْكُمْ مُّؤْمِنٌۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ huwallażī khalaqakum fa mingkum kāfiruw wa mingkum mu`min, wallāhu bimā ta'malụna baṣīrDialah
yang menciptakan kamu, lalu di antara kamu ada yang kafir dan di antara
kamu (juga) ada yang mukmin. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu
kerjakan.
- خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ khalaqas-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqqi wa ṣawwarakum fa aḥsana ṣuwarakum, wa ilaihil-maṣīrDia
menciptakan langit dan bumi dengan (tujuan) yang benar, Dia membentuk
rupamu lalu memperbagus rupamu, dan kepada-Nya tempat kembali.
- يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّوْنَ وَمَا تُعْلِنُوْنَۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ ya'lamu mā fis-samāwāti wal-arḍi wa ya'lamu mā tusirrụna wa mā tu'linụn, wallāhu 'alīmum biżātiṣ-ṣudụrDia
mengetahui apa yang di langit dan di bumi, dan mengetahui apa yang kamu
rahasiakan dan apa yang kamu nyatakan. Dan Allah Maha Mengetahui segala
isi hati.
- اَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَبْلُ ۖفَذَاقُوْا وَبَالَ اَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ a lam ya`tikum naba`ullażīna kafarụ ming qablu fa żāqụ wa bāla amrihim wa lahum 'ażābun alīmApakah
belum sampai kepadamu (orang-orang kafir) berita orang-orang kafir
dahulu? Maka mereka telah merasakan akibat buruk dari perbuatannya dan
mereka memperoleh azab yang pedih.
- ذٰلِكَ بِاَنَّهٗ
كَانَتْ تَّأْتِيْهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَقَالُوْٓا اَبَشَرٌ
يَّهْدُوْنَنَاۖ فَكَفَرُوْا وَتَوَلَّوْا وَّاسْتَغْنَى اللّٰهُ
ۗوَاللّٰهُ غَنِيٌّ حَمِيْدٌ żālika bi`annahụ
kānat ta`tīhim rusuluhum bil-bayyināti fa qālū abasyaruy yahdụnanā fa
kafarụ wa tawallaw wastagnallāh, wallāhu ganiyyun ḥamīdYang
demikian itu karena sesungguhnya ketika rasul-rasul datang kepada
mereka (membawa) keterangan-ke-terangan lalu mereka berkata, “Apakah
(pantas) manusia yang memberi petunjuk kepada kami?” Lalu mereka ingkar
dan berpaling; padahal Allah tidak memerlukan (mereka). Dan Allah
Mahakaya, Maha Terpuji.
- زَعَمَ الَّذِيْنَ
كَفَرُوْٓا اَنْ لَّنْ يُّبْعَثُوْاۗ قُلْ بَلٰى وَرَبِّيْ لَتُبْعَثُنَّ
ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْۗ وَذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرٌ za'amallażīna
kafarū al lay yub'aṡụ, qul balā wa rabbī latub'aṡunna ṡumma
latunabba`unna bimā 'amiltum, wa żālika 'alallāhi yasīrOrang-orang
yang kafir mengira, bahwa mereka tidak akan dibangkitkan. Katakanlah
(Muhammad), “Tidak demikian, demi Tuhanku, kamu pasti dibangkitkan,
kemudian diberitakan semua yang telah kamu kerjakan.” Dan yang demikian
itu mudah bagi Allah.
- فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالنُّوْرِ الَّذِيْٓ اَنْزَلْنَاۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ fa āminụ billāhi wa rasụlihī wan-nụrillażī anzalnā, wallāhu bimā ta'malụna khabīrMaka
berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya dan kepada cahaya
(Al-Qur'an) yang telah Kami turunkan. Dan Allah Mahateliti terhadap apa
yang kamu kerjakan.
- يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ
لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِۗ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ
بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُّكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّاٰتِهٖ وَيُدْخِلْهُ
جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ
اَبَدًاۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ yauma
yajma'ukum liyaumil-jam'i żālika yaumut-tagābun, wa may yu`mim billāhi
wa ya'mal ṣāliḥay yukaffir 'an-hu sayyi`ātihī wa yudkhil-hu jannātin
tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā abadā, żālikal-fauzul-'aẓīm(Ingatlah)
pada hari (ketika) Allah mengumpulkan kamu pada hari berhimpun, itulah
hari pengungkapan kesalahan-kesalahan. Dan barangsiapa beriman kepada
Allah dan mengerjakan kebajikan niscaya Allah akan menghapus
kesalahan-kesalahannya dan memasukkannya ke dalam surga yang mengalir di
bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Itulah
kemenangan yang agung.
- وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ wallażīna kafarụ wa każżabụ bi`āyātinā ulā`ika aṣ-ḥābun-nāri khālidīna fīhā, wa bi`sal-maṣīrDan
orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itulah
penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya. Dan itulah seburuk-buruk
tempat kembali.
- مَآ اَصَابَ مِنْ
مُّصِيْبَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ يَهْدِ
قَلْبَهٗ ۗوَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ mā aṣāba mim muṣībatin illā bi`iżnillāh, wa may yu`mim billāhi yahdi qalbah, wallāhu bikulli syai`in 'alīmTidak
ada sesuatu musibah yang menimpa (seseorang), kecuali dengan izin
Allah; dan barangsiapa beriman kepada Allah, niscaya Allah akan memberi
petunjuk kepada hatinya. Dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.
- وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَۚ فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاِنَّمَا عَلٰى رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ wa aṭī'ullāha wa aṭī'ur-rasụl, fa in tawallaitum fa innamā 'alā rasụlinal-balāgul-mubīnDan
taatlah kepada Allah dan taatlah kepada Rasul. Jika kamu berpaling maka
sesungguhnya kewajiban Rasul Kami hanyalah menyampaikan (amanah Allah)
dengan terang.
- اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ allāhu lā ilāha illā huw, wa 'alallāhi falyatawakkalil-mu`minụn(Dialah) Allah, tidak ada tuhan selain Dia. Dan hendaklah orang-orang mukmin bertawakal kepada Allah.
- يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اٰمَنُوْٓا اِنَّ مِنْ اَزْوَاجِكُمْ وَاَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ
فَاحْذَرُوْهُمْۚ وَاِنْ تَعْفُوْا وَتَصْفَحُوْا وَتَغْفِرُوْا فَاِنَّ
اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ yā ayyuhallażīna
āmanū inna min azwājikum wa aulādikum 'aduwwal lakum faḥżarụhum, wa in
ta'fụ wa taṣfaḥụ wa tagfirụ fa innallāha gafụrur raḥīmWahai
orang-orang yang beriman! Sesungguhnya di antara istri-istrimu dan
anak-anakmu ada yang menjadi musuh bagimu, maka berhati-hatilah kamu
terhadap mereka; dan jika kamu maafkan dan kamu santuni serta ampuni
(mereka), maka sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
- اِنَّمَآ اَمْوَالُكُمْ وَاَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ ۗوَاللّٰهُ عِنْدَهٗٓ اَجْرٌ عَظِيْمٌ innamā amwālukum wa aulādukum fitnah, wallāhu 'indahū ajrun 'aẓīmSesungguhnya hartamu dan anak-anakmu hanyalah cobaan (bagimu), dan di sisi Allah pahala yang besar.
- فَاتَّقُوا اللّٰهَ مَا
اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوْا وَاَطِيْعُوْا وَاَنْفِقُوْا خَيْرًا
لِّاَنْفُسِكُمْۗ وَمَنْ يُّوْقَ شُحَّ نَفْسِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ
الْمُفْلِحُوْنَ fattaqullāha mastaṭa'tum wasma'ụ wa aṭī'ụ wa anfiqụ khairal li`anfusikum, wa may yụqa syuḥḥa nafsihī fa ulā`ika humul-mufliḥụnMaka
bertakwalah kamu kepada Allah menurut kesanggupanmu dan dengarlah serta
taatlah; dan infakkanlah harta yang baik untuk dirimu. Dan barang-siapa
dijaga dirinya dari kekikiran, mereka itulah orang-orang yang
beruntung.
- اِنْ تُقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا يُّضٰعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْۗ وَاللّٰهُ شَكُوْرٌ حَلِيْمٌۙ in tuqriḍullāha qarḍan ḥasanay yuḍā'if-hu lakum wa yagfir lakum, wallāhu syakụrun ḥalīmJika
kamu meminjamkan kepada Allah dengan pinjaman yang baik, niscaya Dia
melipatgandakan (balasan) untukmu dan mengampuni kamu. Dan Allah Maha
Mensyukuri, Maha Penyantun.
- عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ 'ālimul-gaibi wasy-syahādatil-'azīzul-ḥakīmYang Mengetahui yang gaib dan yang nyata. Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.